A serene afternoon in Coloane, Macau

Having transformed from a fishing village to a metropolis, Macao shares a similar history with Hong Kong. Now the city is famed for high-end casino resorts, so it is hard to imagine its humble past. If you’re interested in experiencing its history, Coloane is the perfect place. It is also a delight to spend a comfy afternoon there.

Coloane is part of a southern island of Macao. Because of reclamation, the once standalone Coloane island became connected to Taipa. It is easy to travel to this quiet fishing village of Macao. Several bus routes go there, such as lines 15, 21A, 26, 26A and N3.

The Coloane Village was a must-go. It was a residential area along the coast of Coloane. Near the dock, there was the colourful settlement of houses made of iron sheets. I was lucky to be there on a sunny day. It was a delight to see the colourful houses floating on the muddy beach against a bright sky. Sometimes people fished at the dock. What a relaxing afternoon.

The landmark of the area was the Chapel of St. Francis Xavier. The chapel was 90 years old, recognisable in the baroque architectural style and its yellow and white facade. It was built to commemorate the local people’s victorious fight against the pirates in saving a group of children held captive. The chapel used to house some Christian relics which were then transferred to other churches.

If you’ve seen enough of the urban hustle and bustle, this serene part of Macao would sure make your day.


在路環感受澳門舊時的漁村風貌

澳門和香港同樣從漁港發展而成國際大都會,看着澳門華麗的賭場度假酒店實在難以想像其漁港歷史,但一些地方仍保留昔日漁港面貌,路環就是其中一個體會其漁港歷史的好地方。

路環位於澳門南部,原本是個獨立島嶼,但因為填海的緣故已與氹仔連接起來。到路環的交通十分方便,數條巴士路線如15、21A、26、26A和N3都能到。

路環村是沿海發展的民居,十分值得一遊。在此處閒逛,偶爾還有人在碼頭釣魚,近着碼頭有不同顏色的鐵皮屋民居,剛好當天風和日麗,各種顏色的鐵皮屋在蔚藍天空的映襯下,一派趣味盎然。

來到路環必定要參觀聖方濟各聖堂,外型是典型的巴羅克風格,黃白色的明亮外表是其特點。聖堂已有九十年歷史,為了紀念當時村民擊敗海盜救回一群被綁架的小孩而建。聖堂曾存放聖方濟各的手骸聖鐲,後被轉送到其他教堂。

如你看夠熱鬧的城市,來寧靜簡樸的路環感受澳門舊時的漁村風貌是不錯的選擇。

 

New UM Campus in Hengqin, Zhuhai

Over the weekend I made a one-day trip to Macao to enjoy some peace of mind. This time I didn’t follow a typical tourist itinerary but seized the time to pay a visit to the new campus of the University of Macau. The new campus, now one river apart from the old site, was relocated from Taipa to Hengqin in 2013 and 2014. Though situated in Hengqin, Zhuhai, the new campus is under the jurisdiction of the Macao SAR. Visitors can go to the campus directly from Macao by bus MT3U, 71 and 37U without going through immigration procedures.

The new campus is about 20 times of the old one, accommodating around ten thousand students. The entire environment was spacious, tranquil and picturesque. There was a colossal green space, covered with lawns and decorated with trees, rivers and lakes.

It was relaxing and refreshing to simply hang around the campus, admiring the spectacular academic buildings and green garden. The architectural style was eclectic and characterised by eastern and western designs, blending elements of Southern Europe and the Cantonese culture.

The campus is self-sufficient. There is a variety of restaurants and cafeterias scattered around, offering Chinese, western and Portuguese cuisines, catering to different preferences. There is also a complex where you can find a supermarket, bookstore, post office, bank, clinic, pharmacy, etc. It is very convenient.

It was a pleasure to spend a laidback morning there. Though it was not my alma mater, strolling around the campus brought me back memories of old school days. How time went by.


欣賞澳門大學獨樹一格的綠色校園

剛過去的周末我特意到了澳門一日遊,享受片刻寧靜。早上我並沒有去看旅遊勝地,而是參觀了澳門大學(University of Macau)的新校園。校區於二零一三及一四年陸續從氹仔搬到橫琴,新校與舊址僅一河之隔。雖然新校舍位於珠海橫琴,但屬澳門管轄,所以遊客可直接從澳門乘搭巴士前往新校區,不用辦理過關手續,巴士MT3U、71和37U均可直達,相當方便。

新校園大概是舊校舍的二十倍大小,現容納約一萬個學生。整個校園寛敞,環境優美寧靜,是個寛廣的綠色園林空間,綠草如茵,綠樹成蔭,還有小河湖泊,漫步其中心曠神怡。校園的建築和學術大樓兼收並蓄東西方設計風格,融合中國嶺南文化和南歐風情,繞有特色。

整個校園自給自足,有林林總總的餐廳食肆選擇,如中式、西式和葡式等餐廳。校園的商場有超級市場、書店、郵局、銀行、診所、藥房等等,十分方便。

在校園閒逛一個早上十分愉悅,雖然澳門大學並非我的母校,但美麗的校園亦勾起了我的學生回憶,真是光陰似箭。

Unusual Strong Typhoon in Macau

Climate change becomes a popular reason in my friend circles when it comes to unpredictable weather situation.

I was about to leave for the conference in Macau this morning, chairing a session related to smart city development.  Just before I had my feet out of the door I realised that today’s conference was called off due to the hoisting of typhoon signal numbered 8 (which I was told as unusual.). Fortunately, we grabbed the chance yesterday to meet with overseas visitors.  Otherwise, we could have wasted this wonderful opportunity to learn from them.

Anyhow, I managed to spend time with my local friends to catch up and relax a bit Mandarin Oriental Macau.  With still a question in mind though, why would it be No.8 when it was fairly calm and there was almost no rain!?


澳門罕見颱風

每次出現不尋常的天氣事件,總激起我朋友間對全球暖化的討論,也是罕見天氣事件最常被歸究的原因。

今天早上我原本要在澳門出席會議,負責主持會上一個關於智慧城市發展的環節。但我在出門以前就被告知會議取消了,因為8號風球正生效,幸好我們在前一天已和外國的與會者見面,不然就要浪費向他們學習的機會了。

縱使今天看來不太順利,我還是和當地的朋友在澳門文華東方酒店聚舊,度過愉悅的下午。但我很不解,為甚麼外邊看來如此平靜且只有微雨會懸掛8號風球?