Highlights from a Day Trip in Lyon, France (3/3)

The Basilica of Notre-Dame de Fourvière stands like a giant on top of the Fourvière hill overlooking the entire Lyon. It is a must-go during a visit to Lyon not only because of its spectacular appearance, rich history, but also of the must-see panorama viewed from the highest point of the city. It was the highlight of my trip to Lyon.

Giant on a hill — Basilica of Notre-Dame de Fourvière in Lyon

 

The basilica was built in the late 19th century dedicated to the Virgin Mary, whom people believed saved the city from the Black Death, Prussian invasion and many other incidents. The basilica featured four main towers and a bell tower, designed with Romanesque and Byzantine architectural styles with very rich details. When I first saw the basilica, I was stunned. While the outside was impressive, the interior was just as breathtaking: the ceilings, walls and the floor were decorated with mosaics, gold and delicate carvings. Not to mention the marble columns, frescoes and statues, all meticulously done to make a pure masterpiece.

Among many stunning cathedrals and basilicas in Europe, this giant basilica on top of the Fourvière is one sure to be remembered for a long time.


一日飽覽里昂風光

富維耶聖母聖殿是里昂的標誌,像個巨人佇立在富維耶山山頂,是到里昂的必游之地,不單因為聖殿壯觀宏偉、歷史悠久,也因富維耶山是里昂的最高點,整個城市在此一覽無遺,實在不能錯過。

富維耶聖母聖殿 — 佇立在山頂的巨人

富維耶聖母聖殿建於十九世紀末,顧名思義就是用來紀念聖母的。相傳聖母瑪利亞守護着這個城市,在好幾次災禍中保護了里昂,如使其免於黑死病,普法戰爭期間又免了普魯士軍隊的入侵,所以里昂人便建了聖殿紀念聖母。聖殿共有四個主塔一個鐘樓,建築具強烈羅馬式和拜占庭風格,精雕細琢,美侖美奐。內部建築同樣精緻,且非常華麗,天花、牆壁、地板以馬賽克、黃金和精細雕刻來裝飾,到處還有大理石柱,壁畫、雕像,讓人嘆為觀止。

歐洲許多大教堂和聖殿都讓人印象深刻,里昂的富維耶聖母聖殿便美得震撼人心,值得再訪。

Highlights from a Day Trip in Lyon, France (2/3)

I seized the opportunity to pay a visit to TUBA, a co-working space devoted to developing and experimenting innovation projects for smart city. TUBA engages large enterprises, startups and the public to work together to innovate urban solutions especially by harnessing public, private and personal data.

TUBA is truly a role model as an innovation hub, project incubator and open data studio. The work culture and atmosphere are really comfortable and conducive to synergies. In TUBA, data is valued and plays a critical role in connecting project initiators, developers and users. Project initiators can work with experts, data scientists, fellow developers, etc in the hub in innovating using data, and test out new projects with the public. That also means the public can be actively engaged in co-building solutions to drive the smart city development as well.

Building a smart city needs the concerted effort by every city user. TUBA is a good inspiration on how.


一日飽覽里昂風光

遊覽里昂時我不忘抽空參觀TUBÀ,TUBÀ是里昂特別為開發智慧城市項目而設的共享工作中心及數據實驗室,透過共享和應用數據來創新和研發科技項目。TUBÀ把大型企業、初創公司和公眾連繫起來,讓他們在同一工作空間利用公營、私營和個人數據共同創新、發展和實驗智慧城市項目,讓里昂變得更聰明和有效率。

在TUBÀ的體驗讓我大開眼界,身兼創新科研實驗室、項目培育和數據開放中心,TUBÀ是個值得學習的楷模。共享空間讓工作文化和氣氛來得十分輕鬆舒服,對共同協作饒有助益。同時,數據在連結項目發起人、開發人員和使用者上起了關鍵作用,發起人不但可以和不同專家、數據科學家和研發人員共同合作,又能接觸公眾,讓其一起測試、實驗創新項目,如此大眾就能積極參與共同開發以智慧城市為目標的創科項目和解決方案。

建立智慧城市需要每個城市用戶的參與和努力,而TUBÀ即為此提供了一個極具參考意義的做法。

Highlights from a Day Trip in Lyon, France (1/3)

Many rivers flow through Europe, some of which have become synonymous with the cities they belong, like River Thames in London, Seine in Paris and Danube in Budapest, Vienna and across many other borders. Lyon is a city where 2 rivers, the Saône and Rhône, converge, making one of the city’s unique features.

Lyon is the third largest city in France after Paris and Marseille. My stay there was enjoyable and relaxing. Thanks to the  beautiful weather, I got to enjoy a laidback afternoon just hanging around the city centre and the old town.

The city centre is located between the Saône and Rhône on a peninsula. There are many monuments and heritage. Its city hall (the upper left construction) is one of the oldest buildings in the city, and has been classified as a French historic monument since the 18th century. The Église Saint-Bonaventure (the bottom right church) is another distinctive medieval church well preserved.

Having seen the heart of Lyon, roaming along the Saône would lead to the Vieux Lyon (the old town), a famed Renaissance neighbourhood. The lanes and constructions were of a classic gothic style. There were many pleasant shops and restaurants worth checking out. From the old town we could walk up a long staircase to the Fourvière hill to see the landmark of Lyon, the Basilica of Notre-Dame de Fourvière. If you don’t want to climb the hill, you can take the metro. But the fantastic view along the climb was really worth it! As for the beauty of the basilica, that’s another story.


一日飽覽里昂風光

歐洲有許多或大或小的河流,靜靜在一國流淌或穿洲過省,部分已成為其所屬城市的代名詞,如倫敦的泰晤士河、巴黎的塞納河、還有流過布達佩斯、維也納等邊境的多瑙河。而法國的里昂就有兩條河流,索恩河和隆河在此交匯,成為該城一大特色。

里昂是法國繼巴黎和馬賽後第三大城市,我的里昂之旅亦十分愉悅。因為陽光明媚,只在里昂的市中心和里昂老城(Vieux Lyon)閒逛已足夠賞心悅目。里昂的市中心位於索恩河和隆河匯流的半島上,此處有許多歷史建築和遺蹟,里昂市政廳(左上圖建築)便是里昂其中一座最古老的建築,於十八世紀起已被評為法國歷史古蹟。除了宏偉的市政廳外,此處的聖文德堂(Église Saint-Bonaventure)(右下圖教堂)是難得保存良好的中世紀教堂,值得一看。

逛完里昂的市中心,沿着索恩河岸走便會到達里昂老城,里昂最歷史悠久的地區,亦是歐洲知名文藝復興街區。街道和建築瀰漫着典型的哥德式風格,並有許多商店和餐廳值得一逛。從里昂老城有一條長石階可爬上富維耶山(Fourvière hill),知名的里昂地標富維耶聖母聖殿(Basilica of Notre-Dame de Fourvière)就位於山上。如果不想爬山,也可乘搭地鐵,不過上山沿路景緻極佳,搭地鐵可能就要錯過了。幾經辛苦到了山頂,聖殿美得震撼人心,但關於它的美又是另一個故事了。

3 Reasons to Choose Heraklion as a Home Base to Explore Crete in Greece

Speaking of Greece, people usually think about the blue and white backdrop of the breathtaking Santorini. But Crete is in fact the largest and most populous Greek island and in my opinion, a perfect getaway. My first stop on this island was its capital city, Heraklion.

Heraklion is a nostalgic city, full of historical heritage and old buildings. From museums, palaces, ruins, Lions Fountain to the distinctive yellow building style, it tells of the ancient history and culture of the Minoan civilisation, the very first advanced Bronze Age Civilisation in Europe. The civilisation dated back to around 2700 BC when Heraklion was the port of the centre of the civilisation, the Palace of Knossos. There are fascinating legends about the palace, one of which says King Minos, in Greek mythology the first king in Crete and son of Zeus, lived in the palace. The Minoan civilisation was named after him. It’s amazing how the Greek history is intertwined with mysterious legends.

Today the ruins of the palace remain on Kephala Hill. Through the frescos and remains we can learn more about one of the oldest and mysterious cultures on earth. A relaxing day like this in the old town marked the beginning of my trip in Crete.

The reasons why I chose Heraklion as a home base to explore Crete in Greece:

  1. There was a direct flight from Paris to Heraklion, and the hotel I stayed was only 15-minute drive away from the Heraklion Airport.
  2. The Heraklion Port is the main hub to take ferries to different islands  near Crete including Santorini.
  3. Heraklion is located in the middle of the north coast of Crete, making it convenient to go either East or West to different destinations.

Read more or book: Hotels in Heraklion


三大原因選擇伊拉克利翁作為發掘克里特島的根據地

說到希臘,人們不其然想起聖托里尼的藍白風光,大家都忘記了克里特島才是希臘最大及人口最多的島嶼。島上一派詩情畫意,絕對是完美的度假勝地。我在克里特島的第一站是其首都伊拉克利翁。

伊拉克利翁是米諾斯文明的的發源地,所以城內充滿歷史遺跡和建築,從博物館、宮殿、遺址、廣場,到標誌性的黃磚牆,一一印證着這重要的愛琴海文明的歷史和文化。米諾斯文明是歐洲較早期的青銅時代,可追溯至公元前約2700年,當時米諾斯文明的政治和經濟重心在克諾索斯宮殿,而伊拉克利翁就是克諾索斯的港口。關於克諾索斯宮殿的神話傳說有很多,例如說宙斯的兒子米諾斯是克里特島的第一個王,並住在克諾索斯宮殿中。而米諾斯文明亦以其來命名,這種歷史和神話交錯的故事為此地增添許多神秘色彩。

今天,克諾索斯宮殿的遺址仍佇立在凱夫拉山上,透過壁畫和遺蹟向我們訴說這古老神秘的文明。如此便度過輕鬆的一天,讓我在克里特島有個愉快的開始。

我選擇伊拉克利翁作為我發掘克里特島根據地的原因︰

  1. 交通方便,有直航從巴黎到伊拉克利翁,從伊拉克利翁機場到我住的酒店只需十五分鐘

  2. 伊拉克利翁港口是乘搭渡輪到達周邊島嶼包括聖托里尼的主要交通樞紐

  3. 伊拉克利翁位於克里特島北岸中部,方便前往東西兩邊不同目的地

更多相關資訊︰伊拉克利翁酒店